Книги по бизнесу и учебники по экономике. 8 000 книг, 4 000 авторов

» » Читать книгу по бизнесу Хоопонопоно. Гавайский метод улучшения реальности Джованна Гарбуио : онлайн чтение - страница 1

Хоопонопоно. Гавайский метод улучшения реальности

Правообладателям!

Представленный фрагмент книги размещен по согласованию с распространителем легального контента ООО "ЛитРес" (не более 20% исходного текста). Если вы считаете, что размещение материала нарушает ваши или чьи-либо права, то сообщите нам об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?

  • Текст добавлен: 31 октября 2019, 10:20

Текст бизнес-книги "Хоопонопоно. Гавайский метод улучшения реальности"


Автор книги: Джованна Гарбуио


Раздел: Зарубежная психология, Зарубежная литература


Возрастные ограничения: +16

Текущая страница: 1 (всего у книги 2 страниц)

Джованна Гарбуио
Хоопонопоно. Гавайский метод улучшения реальности

© Андреев О., перевод на русский язык, 2019

© Оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2019

Если ты достиг понимания, вещи таковы, каковы они есть.

Если ты не достиг понимания, вещи таковы, каковы они есть.

Дзенская пословица

Тебе не обязательно менять что-либо в себе или становиться кем-то другим, а главное – от тебя не требуется учиться чему-то такому, чего ты еще не знаешь. Ты должен лишь научиться любить себя, чтобы, в конце концов, полностью стать самим собой! Для этого ты можешь использовать все, что уже знаешь и что может быть тебе полезным.

Поэтому рекомендуем взять лишь лучшее из того, что ты здесь прочтешь, отбрасывая то, что не подойдет, а также не верить нам, пока ты на собственном опыте не проверишь то, что здесь написано. Только так ты найдешь свою Истину, которая сделает тебя свободнее!

Пояснение от автора

Прежде всего, хотелось бы сказать, что я могу оказаться человеком, который ничего не понял о гавайцах, ведь я никогда не была на Гавайях, и то, что я пишу об этом народе и его философии, основано на моем личном представлении. Поэтому я совершенно не претендую на то, чтобы написанное мной о гавайцах считалось истиной в последней инстанции.

Разве могу я вообще быть вестником чьей-либо истины, кроме собственной? Тем более истины народа столь глубокой духовности, к которому я питаю безмерное уважение, – если к уважению вообще применимо понятие меры.

Я безмерно благодарна гавайцам за возможность проделать этот путь. Даже если от истины меня все еще отделяют световые годы, этот путь все равно дал мне многое и помог постичь мою истину. И в своих книгах я говорю лишь об этой последней.

В то же время мне кажется правильным то, что ответила тетушка Махеалани на заданный ей вопрос о том, может ли гавайская мудрость быть полезна тем, кто не является гавайцем и ничего не знает о гавайской духовности:

«Наши предки говорили, что никакое учение, включая гавайское, не принесет пользы, если человек сам по-настоящему не готов изменить собственную жизнь, стать ее хозяином, способным распознать, преодолеть старые программы самобичевания и освободиться от них».

Моя sistah[1]1
  Сестра.


[Закрыть]
Барбара Хауоли Окалани Франческа шесть месяцев в году живет на Гавайях. Свое гавайское имя Хауоли Окалани она получила некоторое время назад от одной гавайской кахуны. Барбара, которая работает и учится рядом со многими гавайскими кахунами куму, мастерами древних традиций и носителями гавайской мудрости, точно знает гавайцев лучше, чем я. Она рассказала мне, что на Гавайях говорят так: «Чтобы быть гавайцем, не обязательно иметь гавайскую кровь». Это воодушевляет и вдохновляет меня, но в то же время я осознаю, что просто ощущать себя гавайцем все-таки недостаточно.

Поэтому спасибо Барбаре и Гавайям, но в первую очередь прошу прощения у гавайцев за те неточности, которые могут встречаться в этой книге, хотя я и старалась тщательно подбирать источники с достоверной информацией. Написанное не является хроникой, историческим исследованием или интерпретацией гавайской культуры; напротив, знакомство с ней послужило для меня поводом самостоятельно сделать определенные выводы, попытаться разобраться, как устроен мир, каковы некоторые эффективные инструменты для «управления реальностью», и в конце концов понять, какова МОЯ Истина.

Вступительное слово

Некоторое время назад я написала Барбаре, Руди и Дарио:

«Вы – те трое, кто прочитал мою книгу „Хоопонопоно на Западе“ до ее публикации. Мы все знаем, что о хоопонопоно и гавайской культуре в наше время где только не пишут и не говорят и что многие люди каким-то чудесным образом сделались „знатоками“, хотя, если присмотреться, можно увидеть, что многое из написанного ими не имеет основания. Но, как говорит тетушка Махеалани: „Если так… то это тоже поно“. Я, как и вы, знаю, что в Италии (хотя, пожалуй, не только в Италии) вы являетесь авторитетными и компетентными экспертами в области гавайской культуры. Подчеркиваю слово „компетентными“, поскольку именно это отличает вас от других. Кроме того, я имею честь называть вас друзьями. Поэтому мне хотелось, чтобы вы прочитали мой труд до того, как он попадет в руки редактора. А одобрение Руди и Барбары было просто необходимо мне, чтобы решиться опубликовать эту книгу. Я очень благодарна за все, что вы для меня сделали. Мои уважение и любовь к вам делают ваше мнение очень важным для меня. Не могли бы вы написать несколько строк об этой книге? Может быть, подумаете, что это очередная экстравагантная идея с моей стороны? Каково бы ни было ваше решение, спасибо за то, что вы есть на этом свете, и за то, что вы есть в моей жизни».

Джио

Барбара Хауоли Окалани[2]2
  http://www.lomilomitalia.com/barbara/


[Закрыть]

В настоящее время хоопонопоно вызывает большой интерес во многих странах мира как эффективная техника, позволяющая достичь гармонии тела, разума и духа.

Всем тем, кому не посчастливилось вырасти и жить на Гавайях, эта книга поможет ясно осознать двойственность нашей кулеаны (ответственности) и раскроет смысл таких понятий, как поно (гармония) и лакахи (единство), представляющих собой квинтэссенцию духа Алоха.

Тетушка Махеалани Куамоо Генри говорит: «Жизнь – это поно».

Своим трудом, полным любви, Джиованна Гарбуио сослужила добрую службу всем тем кахунам и на капунам, которые посвятили всю свою жизнь поддержке гавайского народа.

В ходе написания книги о хоопонопоно автор не стала следовать какой-то определенной схеме, а сосредоточилась прежде всего на наблюдении собственных мыслей, чувств и страхов.

Ho’upu’upu: «Внушить другому мысль».

Мэри К. Пукуи

«Если вы становитесь последователем какой-либо практики, то ваш разум начинает действовать по шаблону, созданному кем-то другим. Не следуйте ни за кем, даже за тем, кто говорит с вами».

J. K.

Говоря о хоопонопоно, куму Дэйн Каохелани Силва сказал мне: «There is a big picture go on here that we don’t see…» («Мы не видим целостной картины»).

Все находится в постоянном движении и изменении, скорость эволюции увеличивается, поэтому я не думаю, что можно все время придерживаться одной определенной системы, даже такой действенной, как хоопонопоно. Кахуна Моррна Наламаку Симеона стремилась к развитию этой системы. Она хотела сделать ее доступной и понятной всем, исходя из своих собственных убеждений – естественных для нее, но непонятных нам, простым смертным. Будучи кахуной, она находилась на высочайшем уровне эволюции, знала высшие истины и стремилась сделать так, чтобы они принесли пользу человечеству.

Кахуна Моррна Наламаку Симеона действительно понимала, как устроен этот мир. Единственным препятствием было непонимание со стороны получателей информации: ведь, чтобы ее воспринять, люди должны иметь полностью созревшее чувство ответственности и безусловное уважение к тому, что их окружает в данный момент. Это необходимо, если мы хотим понять истинную силу хоопонопоно и выйти из клетки мантр, которая является не чем иным, как пространственно-временным ограничением, тормозящим эволюцию. Я понимаю, что кто-то не может обойтись без такой клетки. Но раз уж меня попросили написать свои мысли, я не ограничиваю себя в этом!

Если ты достиг понимания, вещи таковы, каковы они есть.

Если ты не достиг понимания, вещи таковы, каковы они есть.

Нужно иметь в виду, что мы должны избавиться от пелены воспоминаний, которые в каждый момент нашей жизни затуманивают разум, но это не означает отрицать собственный опыт.

Кахуна Моррна Наламаку Симеона понимала законы кармы. Мы говорим о нашей Душе, пусть не чувствуем ее. Человеческий разум, который сам не больше песчинки (но сейчас речь не об этом), имеет ограниченное представление о ней. Если мы всего лишь остановимся, чтобы подумать о том, что наша Душа, прежде чем родиться в этом великолепном храме – физическом теле, – уже заранее решила, какой тип опыта ей необходим, чтобы достичь гармонии со всем, что существует, то нам остается лишь дать себе возможность ЛЮБИТЬ СЕБЯ. Таким образом, мы не можем отречься от собственного опыта. Наоборот, нам стоит как можно лучше помнить его и уметь ценить всякий новый опыт сам по себе, не тревожась при этом воспоминаниями о прошлом. Нужно в любой момент быть готовыми принять тот дар, который может принести любая ситуация или человек. В этом заключается развитие. Наблюдая новую ситуацию и помня при этом прошлый опыт, я смогу увидеть что-то новое. Когда мы по-настоящему проживаем настоящий момент, это называется осознанностью. Оценивать новый опыт на основании памяти о вчерашнем – ошибочно! Это весьма распространенная ошибка памяти, но нужно отметить, что дело не в самой памяти, а в нашем восприятии.

Кахуна Гарри Юхейн Джим всегда говорит: «Когда ты чувствуешь себя потерянным, сконцентрируйся на хa (дыхании). Когда дышишь, вдыхай благодарность и выдыхай блаженство».

Когда сосредотачиваешься на своем дыхании, легче оставаться в настоящем моменте, понимая многие вещи, просто наблюдая и не давая оценок. Одного интеллектуального постижения здесь недостаточно: нужно стать единым целым со своим сознанием. Это состояние осознанности должно стать естественным и не предполагающим размышлений, как дыхание. Осознанность предполагает естественность. Несомненно, мы не можем повернуть время вспять и изменить прошлое, но мы в состоянии изменить свое отношение к нему. Прощение придет в свое время, на пути к освобождению и исцелению. Если вы обязываете себя прощать, это означает, что вы еще не усвоили урок принятия. Нас учили осуждать неприятные чувства, а не неприятный опыт; но независимо от того, насколько успешно вы подавляете собственные чувства, они являются частью вас, частью вашего физического и эфирного тела – и рано или поздно возникают вновь.

Mai ‘imi hala: «Не ищи ошибку в другом».

Неприятные чувства являются вашим спасением: они побуждают быть внимательными и стимулируют к действию. Ваше тело сохраняет эмоциональную память о болезненном опыте точно так же, как душа сохраняет образы событий. Предназначенные для этого клетки являются как бы резервуарами. Вы должны понять, что они осознают то, что находится внутри них, а затем освободить их от этого содержания. Покуда вы не наберетесь смелости и желания сделать это, сущность заблокированных воспоминаний будет воспроизводить одну и ту же модель поведения, привлекая, как магнит, людей и ситуации с одними и теми же характеристиками. Пусть это покажется жестоким, но это самый большой ДАР Жизни.

Как говорит куму Макаала Йейтс: «No’ono’o Pono (нужна личная дисциплина)».

Это единственный способ полюбить себя, сделаться свободным и отчетливо увидеть путь, который ведет к цельности. Это не соревнование, и речь не идет о том, что мы должны быть совершенными: мы лишь люди, которые учатся быть божественными существами.

Пусть книга будет отправной точной в путешествии за пределы разума. Пусть, проделывая этот путь, каждый из нас будет внимателен к тому, что встречается ему по дороге. Во время этого путешествия будьте терпеливы с собой, стремящимся к чистоте собственной души.

E iho ana ‘o luna

E pi’i ana ‘o lalo

E huiana ka honua

Ikaika ka kakou uhane

Imua ka lahui na po’e

Kanaka a pau loa[3]3
  То, что наверху, опускается вниз / То, что внизу, поднимается вверх / Мир един / Наш дух силен / Пусть все люди идут вперед вместе /Пусть любовь твоя будет безусловной.


[Закрыть]

Aloha e

Aloha e

Aloha e

Aloha mai e Sisthà!!!

Барбара Хауоли Окалани
Июль 2014, Лаго ди Комо
Дарио Канил[4]4
  http://www.reiki.info/Contatti-Date-Appuntamenti/Dario-Canil.htm


[Закрыть]

Когда ты читаешь эту книгу, ты понимаешь, что Джиованна Гарбуио раскрывает в ней свою душу. Ты мгновенно ощущаешь ее чистоту, честность и трезвость мысли, которые она сохраняет даже тогда, когда весело потягивает хорошее пиво из здоровенного бокала. Искренняя, с богатым внутренним миром, она – типичный «хороший человек», которого каждый хотел бы видеть в числе своих самых близких друзей. В книге много личного, интимного. Автор говорит о себе, чтобы передать собственный опыт, донести его до читателя. Она делает это открыто, ни от кого не прячась. Трогательны и удивительны слова автора об отце, образ которого встает перед нами в рассказе об одном очень необычном сне. В этом сне отец передает автору мудрое послание, смысл которого в том, что страх бессмыслен.

«Хоопонопоно на Западе» – замечательная книга, которая очень отличается от всего того, что до сих пор было написано на эту тему. Интеграция действенных элементов развития, взятых из западной культуры, в изобретенную гавайцами систему отнюдь не означает порчи оригинала. Наоборот, она оказывается практической и в высокой степени плодотворной попыткой синкретизма на основе гавайского учения хуна. Работает ли «Хоопонопоно на Западе»? Да! И эта книга по праву является частью учения хуна. Хорошо ли работает «Хоопонопоно на Западе»? Да! Книга является плодом продолжительного реального опыта Джиованны Гарбуио и обогащает учение хуна действенными и совершенно новыми элементами личностного роста.

Когда читаешь эту книгу, сразу становится очевидно, что автору удалось сделать гавайский метод хоопонопоно, являющийся частью гавайского учения хуна, в высшей степени доступным западному человеку и применимым на практике, особенно если речь идет о таком западном человеке, который никогда до этого не пробовал ничего экзотического. Это удобная, простая, полная, эффективная и практичная адаптация метода, изобретенного в рамках культуры, отстоящей очень далеко от нас как в пространстве, так и во времени. Джиованна Гарбуио избегает связанного с этноцентризмом риска, решительно перепрыгивая ров, разделяющий две разные культуры, причем делает это босиком. Она постоянно вносит в повествование что-то личное, вновь и вновь «заражая» читателя живостью и страстью своего постоянного экспериментирования.

Это книга, которая позволяет понять, что такое хоопонопоно, то есть открывает читателю самую его суть и рассказывает, как полностью использовать потенциал этого метода в повседневной жизни, чтобы он был не только конструктивным отношением к жизни, но и особым состоянием сознания.

Более искушенный читатель сможет почерпнуть интереснейшую информацию о гавайской культуре и мудрости. В своей книге автор приводит рассказы об интересных случаях и высказывания, имеющие глубокий духовный смысл. При этом книга читается очень легко, и ее чтение доставляет истинное удовольствие.

На мой взгляд, лучше всего автору удались те части книги, где она мастерски объясняет основы хоопонопоно: нет ничего вне нас, мы несем полную ответственность за свою реальность, Всё есть Любовь, все совершенно, все существующее всегда является самым лучшим. Сама же книга «Хоопонопоно на Западе» – это продуманная смесь осознанности, энтузиазма, участия, доверия и уверенности. Это литература, которую следует вкушать целиком и хранить, как сокровище. Это книга, которую нужно читать и перечитывать!

Дарио Канил

Июль 2 014

Падуя

Родольфо Кароне[5]5
  http://www.circle-of-life.org/it/


[Закрыть]

В одной суфийской истории говорится о том, что давным-давно жил на свете великий мудрец, знания которого были так обширны, что вмещали в себя все тайные имена Бога, отдельные из которых, если их правильно произнести, могли совершить любое чудо.

Одним утром великий мудрец прогуливался вдоль берега озера, погруженный в свои мысли. Вдруг он услышал песню, доносившуюся с маленького островка, расположенного в центре озера.

Мудрец стал внимательно слушать пение и вдруг понял, что в нем звучит самое священное и могущественное из имен Бога. Он был удивлен, но одновременно немного разочарован тем, что имя это произносилось неправильно.

Тогда он решил, что должен найти человека, который таким прискорбным образом ошибается, и поправить его. В глубине души он считал себя выше большинства людей, и лишь немногие были в состоянии постичь то, что мудрец постиг за свою жизнь.

Итак, мудрец сел в лодку и направился к маленькому островку, полный добрых намерений. Едва причалив, он увидел молодого человека, собиравшегося рыбачить. Закидывая свою удочку в воду, молодой человек произнес тайное имя Бога. Мудрец тут же узнал голос, который незадолго до этого привлек его внимание, и, подойдя к рыбаку, представился ему.

Рыбак был несказанно счастлив выпавшей ему возможности поговорить с таким важным человеком! Он тут же извинился перед мудрецом за свое невежество и сказал, что мало знает о жизни, но очень любит Бога за красоту сотворенного им мира, и, чтобы показать свою любовь к Богу, пропел перед мудрецом имя Бога так хорошо, как только мог!

Тогда мудрец поведал молодому человеку правильное имя и научил, как правильно произносить его. Удостоверившись, что его урок усвоен, он снова сел в лодку и направился обратно.

Когда он преодолел почти половину пути, мудрец снова услышал голос молодого рыбака и с большим расстройством констатировал, что молодой человек снова неправильно произносит тайное имя Бога. Тогда он подумал, что не стоит делиться с людьми своими знаниями, поскольку они все равно этого не оценят. Пока он думал о плачевном состоянии рода человеческого, он вдруг с большим удивлением осознал, что на его глазах происходит чудо! Мудрец увидел, что некто большими шагами приближается к нему по воде!

Каково же было смущение мудреца, когда он узнал в стоящем на воде человеке рыбака! А когда рыбак с великой учтивостью попросил его еще раз повторить правильное имя Бога, поскольку он снова забыл его, мудрец и вовсе лишился дара речи!

По-моему, эта история идеально подходит для того, чтобы представить читателю новую чудесную книгу Джиованны. На мой взгляд, это наиболее полная и честная из всех книг, написанных на такую обширную и дискуссионную тему, какой является хоопонопоно. Строгая последовательность этого метода и ключевое для него понятие «поно» (что переводится как «верность», «правильность», «согласованность с гармоничным течением жизни») послужили вдохновением для книги «Хоопонопоно на Западе», в которой автор делится своим необыкновенным личным опытом следования тому, что можно назвать самой настоящей философией жизни, направлением и состоянием сознания. При этом автору удается избежать путаницы, которая происходит, когда за хоопонопоно принимают традиционные практики, к хоопонопоно отношения не имеющие.

Не обязательно быть гавайцами, чтобы говорить о хоопонопоно. Не обязательно даже в совершенстве владеть различными техниками, которым учат туземцы-полинезийцы или разные учителя. Все, что нужно, – это Любовь. Любовь как отношение к жизни, Любовь как радость соединения, Любовь как основа бытия, как понимание единства, осознание нами всех наших отношений и всех связей со всем, что существует.

Есть множество гавайских высказываний и пословиц, которые прекрасно описывают эти идеи, и в этой книге таковых содержится весьма много. Среди многих, которые мне встречались, мне нравятся те, происхождение которых неизвестно, но которые являются при этом весьма глубокими.

«Все является частью моей семьи;

Семье следует воздавать королевские почести;

Все является частью меня;

Я являюсь частью всего».

Если все является частью моей семьи, то нет ничего такого, что к ней не относится, ничего такого, чем я могу пренебречь и от чего отказаться. Я должен внимательно и с уважением относиться ко всему, что существует, к жизни во всех ее формах.

Если все является частью меня, то я несу ответственность за все, что вижу и слышу. Я несу ответственность за это, но я не виноват в этом. Я несу ответственность за то, как отношусь к тому, что вижу и чувствую, за то, чтобы восстановить гармонию в том единственном месте этого мира, где могу это сделать, – то есть внутри себя.

Однажды полубог и великий герой всех гавайских сказаний Мауи умер, прожив жизнь, полную приключений.

И он предстал пред Кане, верховным богом, в том месте, где все – свет.

Глядя вокруг себя, Мауи был поражен красотой этого места, но не смог удержаться от того, чтобы задать вопрос: «О великий бог, здесь очень красиво. Не пойми меня неправильно, я несказанно счастлив находиться перед тобой, но скажи мне, пожалуйста, где остальные? Все мои друзья и враги, кого я любил и кто мне мешал, а также все те, с кем я просто был знаком?»

А Кане ответил: «Мауи, ты и правда не понял? Никого, кроме тебя, никогда не существовало».

Каждая страница написанной Джиованной книги дышит любовью, глубоким пониманием и уважением к традиции, из которой родился описанный в ней метод. Автор дает столь глубокий обзор разных частей этого метода, что ее книга может стать важнейшей точкой отсчета для всех тех, кто хочет сделать собственную жизнь историей Любви.

Приятного чтения!

Родольфо (Руди) Кароне

Триесте

Июль 2014

Страницы книги >> 1 2 | Следующая

Правообладателям!

Представленный фрагмент книги размещен по согласованию с распространителем легального контента ООО "ЛитРес" (не более 20% исходного текста). Если вы считаете, что размещение материала нарушает ваши или чьи-либо права, то сообщите нам об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Топ книг за месяц
Разделы







Книги по году издания